- -aine
-
⇒-AIN1, -AINE, suff.Suff. formateur d'adj. (gén. substantivables) à partir de topon. ou de subst. et qui signifie l'idée d'orig.I.— [La base est un topon.] Le suffixe signifie « qui est de »A.— [La base est un nom de localité] :barcelonnettain « de Barcelonnette »belfortain « de Belfort »briouzain « de Briouze »castelpontain « de Pont-du-Château »chapelain « de La Chapelle-Saint-Luc »chartrain « de Chartres »constantinopolitain « de Constantinople »génovéfain « de Sainte-Geneviève-des-Bois »levrosain « de Levroux »montacutain « de Montaigu »montpelliérain « de Montpellier »motterain « de La Motte-Servolex »mussipontain « de Pont-à-Mousson »napolitain « de Naples »pétrifontain « de Pierrefonds »rambolitain « de Rambouillet »romain « de Rome »romeufontain « de Font-Romeu »saint-pierrain « de Saint-Pierre-d'Albigny »samaritain « de Samarie »syracusain « de Syracuse »théopolitain « de Villedieu-les-Poêles »toulousain « de Toulouse »trinitain « de Sainte-Trinité-sur-Mer », etc.B.— [La base est un nom de pays] :africain « d'Afrique »américain « d'Amérique »marocain « du Maroc »mexicain « du Mexique »roumain « de Roumanie »C.— [La base est un nom de région] :aquitain « d'Aquitaine »armoricain « d'Armorique »aubain « de l'Aubagne »bocain « du Bocage normand »germain « de Germanie »lorrain « de Lorraine »rifain « du Rif »tibétain « du Tibet »D.— [La base est un nom d'île] :cubain « de Cuba »dominicain « de Saint-Domingue »jamaïquain « de la Jamaïque »portoricain « de Porto-Rico »II.— [La base est un nom commun]A.— Le suffixe signifie « qui est de » ou, plus généralement, « qui est relatif à ..., qui a rapport à... »1. [La base est un nom commun de lieu] :diocésain « qui est du diocèse; relatif au diocèse; habitant du diocèse »métropolitain « de la métropole » (« ville » ou « pays-mère »); « qui a rapport à la métropole »républicain « relatif à la république; celui qui est partisan de la république, qui lui est favorable »riverain « qui se trouve le long d'une rive; personne qui habite près d'un cours d'eau, d'un lac, d'une place, d'une rue, etc. »sylvain « divinité des forêts »ultramontain « qui est relatif au pouvoir central de l'Église romaine établi en Italie; qui adopte les positions de ce pouvoir »urbain « qui est de la ville, des villes »2. [La base n'est pas un nom commun de lieu et n'est pas toujours sentie] :contemporain « qui appartient à l'époque de..., qui est de la même époque que... »élisabéthain « qui appartient au règne de Élisabeth Ire »germain « qui appartient au même sang »humain « qui appartient à la nature de l'homme »Rem. Certains emplois adj. n'impliquent plus l'idée d'orig. et l'adj. est rattaché à un subst. en -ité : humain « qui fait preuve d'humanité », mondain « qui aime les mondanités », urbain « qui fait preuve d'urbanité » (Pt ROB.)B.— Le suffixe signifie, outre l'origine, une certaine fonction ou un état social1. [La base désigne un lieu] :chapelain « prêtre qui dessert une chapelle »châtelain « seigneur d'un château; celui qui possède un château, qui y réside »forain « marchand ambulant, qui s'installe sur les foires et sur les marchés »sacristain « celui qui est préposé à la sacristie, à l'entretien de l'église »2. [La base n'est pas un nom commun de lieu et n'est pas toujours sentie] :aubain « étranger qui n'est point naturalisé et qui est sujet au droit d'aubaine » (LITTRÉ)écrivain « personne qui compose des ouvrages littéraires »publicain « chacun des riches chevaliers romains qui prenaient à ferme le recouvrement des impôts » (ROB.)souverain « qui est au dessus des autres; qui n'est subordonné à personne; qui possède la souveraineté »suzerain « seigneur qui est au dessus des autres seigneurs »— Cf. aussi, uniquement masc. :parrain « celui qui patronne un enfant dans la cérémonie du baptême »— Cf. aussi, uniquement fém. :C.— Le suffixe signifie « qui appartient à une collectivité religieuse » :dominicain « de l'ordre de saint Dominique »franciscain « de l'ordre de saint François »olivétain « moine de l'ordre du Mont-Olivet »puritain « membre d'une secte de presbytériens rigoristes »Morphol. — Var. morphol. de la base et élargissement du suff.A.— Le suff. -ain [
] se combine princ. avec les consonnes finales [t], [k], [z], [
], [l]
1. Consonne finale [t]a) [t] est la consonne finale prononcée de la base : barcelonnettain (Barcelonnette), huelgoatain (Huelgoat), lauzertain (Lauzerte), voultain (La Voulte)Cf. aussi avec var. vocalique de la pénultième : élisabéthain (Élisabeth)b) [t] correspond au graphème final -t non prononcé de la base (consonne latente) : beaufortain (Beaufort), belfortain (Belfort)Cf. aussi avec var. de la voyelle finale : murétain (Muret), olivétain (Mont-Olivet), saint-bonnitain (Saint-Bonnet)c) [t] est la consonne finale de la var. sav. ou pseudo-sav. de la base— -font- : bellifontain (Fontainebleau), combellifontain (Combeaufontaine), pétrifontain (Pierrefonds), romeufontain (Font-Romeu)— -mont- : romarimontain (Remiremont), ultramontain (d'Outremonts) (LITTRÉ)— -pont- : castelpontain (Pont-du-Château), gibaldipontain (Pontgibaud), maxipontain (Pont-Sainte-Maxence), mussipontain (Pont-à-Mousson), rudipontain (Pont-de-Roide), spiripontain (Pont-Saint-Esprit), vincipontain (Pont-Saint-Vincent)— -polit- : carlopolitain (Charleville), carolipolitain (Charleville), carolopolitain (Charleville), constantinopolitain (Constantinople), gratianopolitain (Grésivaudan), masopolitain (Masevaux), métropolitain (Métropolis), paulopolitain (Saint-Paul-sur-Ternoise), persépolitain (Persépolis), saint-politain (Saint-Pol-de-Léon)Cf. aussi auscitain (Auch), gabolitain (Gévaudan), montacutain (Montaigu), panormitain (doublet de napolitain), quercitain (Le Quesnoy ou Quesnoy-sur-Deûle), rambolitain (Rambouillet)d) [t] est une consonne de transition apparaissant après certains termes à finale vocalique : arroutain (Arrou), broutain (Brou), samaritain (Samarie)Cf. aussi, avec var. de la voyelle : briotain (Briey)e) [t] est une consonne finale de la base après élimination de la voyelle finale : sacristain (sacristie), trinitain (Trinité-sur-Mer)2. Consonne finale [k]a) [k] est la consonne finale prononcée de la base : américain (Amérique), armoricain (Armorique), dominicain (Dominique, Saint-Dominique), gouarecain (Gouarec), jamaïquain (Jamaïque), manoscain (Manosque), marocain (Maroc), médocain (Médoc), mexicain (Mexique), républicain (république), saint-affricain (Sainte-Affrique)b) [k] correspond aux graphèmes -c ou -g finals de la base : bourcain (Bourg-lès-Valence), port de boucain (Port-de-Bouc)c) [k] est une consonne de transition apparaissant après certains termes à finale vocalique : pierrefeucain (Pierrefeu-du-Var), valéricain (Saint-Valéry-sur-Somme)d) [k] est une consonne finale après élimination d'un suff. ou de la voyelle finale de la base : bocain (Bocage), porto-ricain (Porto-Rico)3. Consonne finale [z]a) [z] est la finale de la base : briousain (Briouze), joyeusain (Joyeuse), lafrançaisain (Lafrançaise), syracusain (Syracuse), toulousain (Toulouse)— Avec var. vocalique de la pénultième : diocésain (diocèse).b) [z] correspond au graphème -x final (non prononcé) de la base : bayeusain (Bayeux), rieupeyrousain (Rieupeyroux), vernousain (Vernoux-en-Vivarais)— Avec variation de la voyelle finale : levrosain (Levroux)4. Consonne finale []
a) [] est la consonne finale du terme de base : chartrain (Chartres), lesparrain (Lesparre-Médoc), saint-amourain (Saint-Amour), saint-pierrain (Saint-Pierre-d'Albigny), tourouvrain (Tourouvres)
Cf. aussi, avec var. vocalique de la pénultième :[] > [
-] : cerverain (Cervières)
b) Avec articulation d'une consonne graph. -r de la base [] < [ye] : montpelliérain (Montpellier), moustiérain (Moustier-Sainte-Marie), moûtiérain (Moûtiers)
c) Par insertion d'une consonne [] entre la finale [
] de la base et le suff. -ain : aimerain (Aime), motterain (La Motte-Servolex)
5. Consonne finale [l]a) [l] est la consonne finale prononcée de la base : aiguebellain (Aiguebelle), albertvillain (Albertville), paimpolain (Paimpol)— Avec var. vocalique de la pénultième : chapelain (Chapelle, La Chapelle-Saint-Luc)B.— Le suff. se combine, plus rarement, avec d'autres consonnes : écrivain, mondain, rifain, romain, urbain. Noter aussib) La substitution de -ain à diverses finales vocaliques ou termin. : aubain (Aubagne), cubain (Cuba)c) Les variations sav. ou pseudo-sav. de diverses bases : captylvain (Captieux), génovéfain (Saint-Geneviève-des-Bois), massylvain (Masseube)Étymol. ET HIST.A.— Étymol. — Le suff. -ain1 remonte à -anu(m).1. Dér. de topon.— Venant du lat. : africain < africanus, germain < germanus, romain < romanus, samaritain < samaritanus— Venant de dér. en -politanus : constantinopolitain < constantinopolitanus, gabalitain < gabalitanus (WOLF 1964), gratianopolitain < gratianopolitanus (ibid.), métropolitain < metropolitanus, napolitain < napolitanusCf. aussi antipolitain, inus. sur Antipol (1235) (ibid.), persépolitain, sur Persépolis— Formés sur une base sav. attestée :aquisextain, inus. sur Aquae Sextiae (Aix-en-Provence) (ibid.)auscitain, sur Ausci (Auch) (ibid.)montacutain, sur Montem Acutem (Montaigu) (ibid.)mussipontain, sur Mussipontem (Pont-à-Mousson) (ibid.)quercitain, sur quercetum (Le Quesnay) (ibid.)rambolitain, sur Rambolitum (Rambouillet) (DAUZAT 1964)romarimontain, sur Romarici Montem (Remiremont) (WOLF 1964)Rem. Certaines formations ne sont que des trad. ou reposent sur de fausses étymol. :bellifontain, qui n'est pas « fontaine belle eau », mais « fontaine de Bléaut » < Fontana Blitalda (DAUZAT 1964)massylvain, sur Mansus Silva (Masseube) (WOLF 1964)2. Dér. de noms communs :châtelain < castellanus « habitant d'une forteresse »contemporain < lat. contemporaneusgermain < lat. germanus « de frère, fraternel »mondain < lat. eccl. mondanus « du monde »sylvain < lat. silvanus (silvain)ultramontain < lat. eccl. ultramontanusurbain < lat. urbanusvilain < b. lat. villanusCf. aussi, dér. d'un nom propre : franciscain < lat. eccl. franciscanus.Rem. 1. En a. fr., le suff. sav. -an correspondait à -ain :african, 1080/africain, XVIesamarithan, 1330/samaritainDans le Midi -anu(m) aboutit à -an à l'Est du Rhône, -a plus à l'Ouest (francisé en -ain) (DAUZAT 1964).— -ain remplace -en(c), suff. formateur d'adj. ethniques à partir de topon. (cf. WOLF 1964) :montpelliérain remplace mount-pelieren(c)moustiérain remplace moustiérenctoulousain remplace toulousenc— -ain s'est substitué à -in :marraine < lat. pop., de mater; forme marrene, 1080 et marrine vers 1200; marraine est du XIIIe s. (DAUZAT 1964)
Rem. 2. Putain et nonnain sont, à l'orig., les cas régime de pute et nonne, d'une déclinaison s'appliquant essentiellement à des noms propres (noms de femmes : Alde/Aldain, Ale/Alain, Gisle/Gislain), d'animaux (fauveauvain, nom de jument ou d'ânesse), de fleuves (Meure/Morain, Orne/Ornain). Cette déclinaison est une trace de la déclinaison lat. -a/-ane, propre aux noms de femmes et à qq. noms de fleuves (cf. NYROP t. 2 1936, § 242 et 250).Rem. 3. Capitaine vient du b. lat. capitaneus (DAUZAT 1964).B.— Productivité1. Dér. de topon. — Les ethniques datent surtout du début de la période du fr. moderne :1556 américain1588 mexicainXVIe africainXVIe napolitainXVIIe germain— Au XIXe s., on trouve :1850 roumain, d'apr. romain1869 cubain1877 dominicain « de Saint-Dominique »mil. XIXe jamaïquainprob. fin du XIXe marocain♦ Le suff. est en recul, au profit de -ien, -ais :domfrontain est supplanté par domfrontais (WOLF 1964)formosain est supplanté par formosan et formosien (NYROP t. 3 1936, § 162)rochefortain (/rochefortin) est supplanté par rochefortais (WOLF 1964)pont-châtelain/pont-châtelais (Pont-Château) (WOLF 1964)sanflourain/saint-florien (Saint-Flour) (ibid.)valéricain/valéryquais (Saint-Valéry-sur-Somme) (ibid.)♦ La concurrence -ain/-in est due à l'homophonie des 2 suff. :aturain/aturin (Aire-sur-l'Adour)bayeusain/bayeusin (Bayeux)borain/borrin (Bourg-Saint-Maurice)bourcain/bourquin (Bourg-lès-Valence)briochain/briochin (Saint-Brieuc)briotain/briotin (Briey)carmausain/carmausin (Carmaux)lauzertain/lauzertin (Lauzerte)manoscain/manosquin (Manosque)montacutain/montacutin (Montaigu)murétain/murétin (Muret)mussipontain/mussipontin (Pont-à-Mousson)Cf. aussi, avec spécialisation sém. : marocain/maroquin « cuir du Maroc »2. Dér. de noms communs. — Ils sont très anciens.— XIe s. : 1090 vilain— XIIe s. :1160 humain1160 publicainvers 1170 germain1190 chastelainfin XIIe mondain— Au XIVe s. et suiv. :1335 urbainXIVe métropolitain1468 contemporain1488 sylvainOn ne relève qu'un nombre limité de formations fr. :1190 chapelain, sur chapelle (capelle en 1080)1225 diocésain, sur diocèse (fin XIIe)1586 républicain-aine❖♦ Suff. de noms féminins. ⇒ 2. -ain.————————1. -ain, -aine❖♦ Suffixe à l'aide duquel sont formés des noms et des adjectifs indiquant l'origine. Ex. : Américain, Romain.————————2. -ain, -aine❖♦ Suffixe collectif servant à former des noms à partir de numéros. Ex. : dizain, n. m.; dizaine, trentaine… n. f.
Encyclopédie Universelle. 2012.